В немецком языке существуют особые конструкции на основе “da-” и “wo-“, которые часто используются для отсылок к определённым предметам или ситуациям, о которых уже шла речь, или для построения вопросов, пишет сайт Новости Херсона. Эти конструкции являются неотъемлемой частью немецкой грамматики, так как упрощают выражение и помогают избежать повторений, что делает язык более плавным и экономным.
Что такое конструкции “da-“?
Конструкции на основе “da-” используются для отсылки к предмету, ситуации или событию, которые уже упоминались ранее. Они сочетают частицу “da-” с различными предлогами, такими как “mit” (с), “für” (для), “von” (с), “über” (о) и другими. Таким образом, они заменяют фразы вроде “об этом”, “с этим”, “для этого”, позволяя избежать повторений.
Примеры:
- Ich warte auf den Bus.
Я жду автобус. - Ich warte darauf.
Я жду этого.
Во втором предложении “darauf” заменяет фразу “auf den Bus”, так как уже понятно, что речь идет об автобусе.
Другие примеры:
- Ich habe nichts davon gehört.
Я ничего об этом не слышал.
(Здесь “davon” означает “об этом”.) - Er arbeitet daran.
Он работает над этим.
(“daran” означает “над этим”.)
Что такое конструкции “wo-“?
Конструкции на основе “wo-” используются для построения вопросов, когда нужно узнать о месте или предмете, связанном с каким-то действием или событием. Они сочетают “wo-” с разными предлогами и часто переводятся как “что” или “где” в сочетании с соответствующим предлогом.
Примеры:
- Worüber sprichst du?
О чем ты говоришь?
(Здесь “worüber” — это комбинация “wo-” и “über”, что переводится как “о чем”.) - Womit fährst du?
На чем ты едешь?
(Здесь “womit” означает “на чем”, то есть “на каком транспорте”.)
Другие примеры:
- Worauf wartest du?
Чего ты ждешь? - Woran denkst du?
О чем ты думаешь?
Основные конструкции на основе “da-” и “wo-“
Ниже приведены основные немецкие конструкции с переводами на украинский и английский:
Немецкая конструкция | Перевод на украинский | Перевод на английский |
---|---|---|
damit | чтобы, с этим | so that, with it |
darüber | об этом, над этим | about it, over it |
davon | об этом, из этого | from it, of it |
davor | перед этим, до этого | before it, in front of it |
daran | на этом, об этом | on it, about it |
darauf | на это, после этого | on it, after it |
darin | в этом, внутри этого | in it, inside it |
darunter | под этим, среди этого | under it, among it |
dazu | к этому, для этого | to it, for this |
daher | оттуда, поэтому | from there, therefore |
danach | после этого | after that |
darüber hinaus | сверх этого, кроме того | beyond that, furthermore |
daraufhin | в ответ на это | in response to that |
dabei | при этом, во время этого | with that, during that |
dadurch | через это, благодаря этому | through that, thereby |
dafür | для этого, за это | for that, for it |
dagegen | против этого | against it, in contrast |
darum | поэтому, за это | therefore, about it |
davon ausgehend | исходя из этого | based on that |
Как правильно использовать эти конструкции
Использование конструкций “da-” и “wo-” делает вашу речь более понятной и лаконичной. Это позволяет избежать лишних повторений, особенно в ситуациях, когда уже понятно, о чем идет речь. Например, если вы уже упомянули, что говорите о книге, то вместо того, чтобы снова говорить “Ich spreche über das Buch” (Я говорю о книге), можно использовать короткую форму: “Ich spreche darüber” (Я говорю об этом).
Конструкции “wo-” помогают формулировать вопросы о действиях или предметах, связанных с определенным контекстом. Это удобно, когда вы хотите узнать, например, о средстве передвижения (Womit?) или о причине разговора (Worüber?).
Конструкции на основе “da-” и “wo-” являются важной частью немецкой грамматики, которые помогают упростить и сделать речь более естественной. Изучая эти конструкции, важно обращать внимание на их сочетания с предлогами и использовать их в соответствующем контексте, чтобы ваш немецкий звучал более уверенно и понятно.
Вот несколько примеров главных и придаточных предложений с использованием немецких конструкций на основе “da-” и “wo-“. Это поможет лучше понять, как эти конструкции работают в разных типах предложений.
Примеры с конструкциями “da-“:
- Ich habe das Buch gelesen, weil ich mich dafür interessiere.
Я прочитал эту книгу, потому что она меня интересует.
(Главное предложение: Ich habe das Buch gelesen. Придаточное предложение: weil ich mich dafür interessiere.)
В этом примере “dafür” (для этого, за это) указывает на “книгу”, о которой уже упомянуто в главном предложении. - Er lernt viel, damit er die Prüfung besteht.
Он много учится, чтобы сдать экзамен.
(Главное предложение: Er lernt viel. Придаточное предложение: damit er die Prüfung besteht.)
“Damit” указывает на цель – сдать экзамен. - Ich habe nichts davon gewusst, dass sie schon angekommen ist.
Я ничего об этом не знал, что она уже прибыла.
(Главное предложение: Ich habe nichts davon gewusst. Придаточное предложение: dass sie schon angekommen ist.)
“Davon” заменяет информацию, которая уже упоминалась (прибытие кого-то).
Примеры с конструкциями “wo-“:
- Worüber sprichst du?
О чем ты говоришь?
Это вопрос, который содержит конструкцию “worüber” (о чем) для уточнения темы разговора. - Ich weiß nicht, woran er arbeitet.
Я не знаю, над чем он работает.
(Главное предложение: Ich weiß nicht. Придаточное предложение: woran er arbeitet.)
“Woran” здесь заменяет “над чем”, уточняя предмет работы. - Womit hast du das gemacht?
Чем ты это сделал?
В этом вопросе “womit” спрашивает о средстве или инструменте, с помощью которого что-то было сделано. - Ich erinnere mich daran, wie schön der Urlaub war.
Я помню, как прекрасен был отпуск.
(Главное предложение: Ich erinnere mich daran. Придаточное предложение: wie schön der Urlaub war.)
“Daran” указывает на воспоминание, которое описывается в придаточном предложении.
Другие примеры для закрепления:
- Er hat nichts gesagt, wovor er Angst hat.
Он ничего не сказал, чего он боится.
В этом предложении “wovor” означает “чего” и указывает на страх перед чем-то. - Ich weiß nicht, worauf du wartest.
Я не знаю, чего ты ждешь.
“Worauf” означает “чего”, и это вопросительное слово уточняет предмет ожидания. - Ich freue mich darauf, dich bald zu sehen.
Я с нетерпением жду, чтобы скоро увидеть тебя.
(Главное предложение: Ich freue mich darauf. Придаточное предложение: dich bald zu sehen.)
“Darauf” означает “на это” и указывает на событие (встречу), которое произойдет в будущем.
Эти примеры демонстрируют, как конструкции “da-” и “wo-” помогают сделать речь более четкой и структурированной. Они позволяют экономно формулировать мысли, особенно в разговоре или письме, где важно избегать лишних повторений.
Самое главное, что нужно понять и запомнить
Вот список ключевых моментов для лучшего понимания и запоминания конструкций на основе “da-” и “wo-“:
- Конструкции “da-” используются для отсылок к предметам или событиям, о которых уже говорилось ранее.
- Например: “darüber” (об этом), “damit” (с этим), “davon” (об этом).
- Они помогают избежать повторения предмета или ситуации, которые уже упоминались.
- “da-” сочетается с различными предлогами.
- Например: “da” + “mit” = “damit” (с этим), “da” + “für” = “dafür” (для этого).
- Конструкции “wo-” используются для вопросов.
- Например: “womit” (чем), “worüber” (о чем), “woran” (о чем).
- Они позволяют спрашивать о предметах или действиях, связанных с определенными ситуациями.
- “wo-” также сочетается с предлогами.
- Например: “wo” + “mit” = “womit” (чем), “wo” + “für” = “wofür” (для чего).
- Конструкции “da-” указывают на предмет или ситуацию в контексте.
- Они часто используются, когда мы уже знаем, о чем идет речь.
- Например: “Ich habe nichts davon gehört” (Я об этом ничего не слышал).
- “wo-” используется для уточнения информации в вопросительных предложениях.
- Вопросы с “wo-” позволяют узнать больше о деталях действия или предмета.
- Например: “Worauf wartest du?” (Чего ты ждешь?).
- “da-” конструкции упрощают язык и делают его более лаконичным.
- Например, вместо того, чтобы повторять фразу “auf den Bus”, можно сказать “darauf” (на это).
- “wo-” конструкции делают вопросы точнее и яснее.
- Например: “Worüber redest du?” (О чем ты говоришь?) уточняет, о чем идет разговор.
- Знание этих конструкций значительно улучшает понимание немецкого языка.
- Они широко используются как в разговорной, так и в письменной речи.
- Важно практиковать использование конструкций “da-” и “wo-” в контексте, чтобы запомнить их.
Используйте их в повседневных ситуациях, чтобы лучше запомнить.
Немає коментарів. Будьте першим, хто прокоментує